Z s u z s a n n a   V a j d o v i c s    T r a d u z i o n i  

  > HOME                                             CHI SONO     

magyarul   


Con oltre 30 anni di esperienza nel settore, offro servizi professionali di traduzione tecnica per la combinazione linguistica italiano e ungherese per aziende e agenzie di traduzione.
Specializzata nel settore manifatturiero e dell'automazione, garantisco traduzioni in ungherese precise e conformi agli standard industriali. La mia attività si concentra principalmente sulla comunicazione tecnica e industriale, manualistica e documentazione tecnica nei settori chiave della Meccanica / Ingegneria meccanica e industriale, Automotive (auto e veicoli industriali), Produzione industriale e manifatturiera, Elettrodomestici, Ambiente ed ecologia.

Per garantire la massima coerenza terminologica, efficienza e puntualità nelle consegne, integro nel mio flusso di lavoro i principali CAT tool come SDL Trados, memoQ e le più avanzate tecnologie per la traduzione professionale.
Se state cercando un traduttore ungherese madrelingua per localizzare manuali complessi, interfacce software o documentazione ingegneristica, contattatemi via email a zsuzsa@zsu.it per valutare insieme il vostro progetto, richiedere un preventivo personalizzato o concordare un test di traduzione preliminare.

Cosa dicono i miei clienti - Continuità e fiducia
Sul mio >> profilo sul portale Proz.com il 100% di feedback positivi riguardo alla "Willingness to work again" riflette la mia accuratezza nelle traduzioni, il rigoroso rispetto delle scadenze e una comunicazione fluida con i Project Manager. Ricevere questa conferma è per me il riconoscimento più importante. Un sentito ringraziamento ai PM e alle agenzie partner che continuano a rinnovare la loro fiducia nel mio lavoro.


Pubblicazioni


  • Lénárt-Cheng Helga–Vajdovics Zsuzsanna: Lénárd Sándor – Világok vándora, Budapest, 2016, L'Harmattan, ISBN 978-963-414-079-5


        
  • Traduzione dall’italiano del manoscritto di S. Lénárd: Családtörténeteim. Levelek fiaimhoz, 2010, Budapest, Typotex, ISBN 978-963-2791-02-9
  • Traduzione dall'ungherese del romanzo di Sándor Lénárd: Roma 1938-43, Dialoghi clandestini del tempo di guerra, 2008, Cassino, Francesco Ciolfi editore, ISBN 978-88-86810-38-5
  • Traduzione dall'italiano del racconto di Ciro Cia, (titolo: Musica, Maestro!) nella rivista letteraria VARhely, n. 4/2003, HU ISSN 1219-3046
  • Traduzione dall'italiano del racconto di Ciro Cia, (titolo: Deux portraits) nella rivista letteraria VARhely, n. 1/2003, HU ISSN 1219-3046
  • Traduzione dall'ungherese del saggio di I. Klinghammer in L'Ungheria nelle carte geografiche., Catalogo della mostra allestita nella Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze, 1-27 aprile 2003; Budapest, 2003, OSZK, ISBN 963-200-461-2
  • Traduzione dall'ungherese del saggio di P. E.Kovacs in Nel segno del corvo.Libri e miniature della biblioteca di Mattia Corvino., Modena, 2002, Il Mulino, ISBN 88-86251-52-1
  • Traduzione dall'italiano del manoscritto di S. Lenard, nella rivista letteraria VARhely, n. 1-2/2002, HU ISSN 1219-3046

Interessi, hobby
- letteratura - vedi >> sito in omaggio a Sándor Lénárd
- lingue - vedi >> tesi sul bilinguismo
- musica lirica - vedi >> sito in omaggio a Ruggero Raimondi
- danza e cultura tradizionale
- Magic the Gathering (trading card game)